La négation en français

Πέρα απ'τον κλασικό τρόπο για να σχηματίσουμε την άρνηση-που θα δούμε αμέσως τώρα-  δηλαδή τον τύπο για να πούμε πρακτικά  « δεν …» υπάρχουν κι άλλοι τρόποι άρνησης . Και στα ελληνικά λέμε « δεν πάω πια, δεν είδα κατάλαβα τίποτα, δεν θα βρω κανέναν … ».

Το ίδιο συμβαίνει και στα γαλλικά . Ας δούμε παρακάτω παραδείγματα. Πρώτα όμως ας δούμε τον αρνητικό τύπο ...ΔΕΝ!:


NePas /n'…pas = δεν: Είναι ο κλασικός τρόπος άρνησης.

  • Je n'aime pas les émissions de téléréalité. Δεν μ'αρέσουν τα reality shows.
  • Je ne regarde pas des films d'horreur. Δεν μ'αρέσουν οι ταινίες τρόμου

Δεν ξεχνάμε να βάλουμε απόστροφο, όταν το ρήμα αρχίζει από φωνήεν ή h άφωνο 


Ας δούμε όμως και τους άλλους τύπους άρνησης: 

Παρακάτω θα βρεις παραδείγματα όπου δεν υπάρχει η καταφατική λέξη .

  • -Est-ce que tu aimes les films d'action ? Σ 'αρέσουν οι ταινίες δράσης ;
  • -Non, Je ne préfère pas ce type de films du tout. Όχι, δεν μ 'αρέσει καθόλου αυτό το είδος ταινιών.
  • Est-ce que tu regardes la télé après minuit ? Βλέπεις τηλεόραση μετά τα μεσάνυχτα ;
  • -Non, je ne regarde jamais la télé avant de dormir. Όχι, δεν βλέπω ποτέ τηλεόραση πριν κοιμηθώ.
  • -Est-ce que tu vois Mélanie là-bas ? Βλέπεις τη Mélanie εκεί κάτω ;
  • -Non je ne vois personne. Όχι, δεν βλέπω κανέναν.
  • -Est-ce que tu entends ce bruit ? Ακούς αυτό το θόρυβο ;
  • -Non, je n'entends rien. Όχι, δεν ακούω τίποτα.
  • -Est-ce que tu travailles encore dans cette entreprise ? Δουλεύεις ακόμη σ 'αυτή την εταιρεία ;
  • -Non, je n'y travaille plus. (je ne travaille plus dans cette entreprise).Όχι, δεν δουλεύω πια εκεί. (δεν δουλεύω πια σ 'αυτή την εταιρεία).
  • -Est-ce que tu es déjà là ? Είσαι ήδη εκεί ;
  • -Non, je ne suis pas encore là. Όχι , δεν είμαι ακόμη εκεί.
  • -Est-ce que tu aimes la musique ? Σ 'αρέσει η μουσική ;
  • -Non, je n'aime pas ni la musique ni les sports. Όχι, δεν μ 'αρέσει ούτε η μουσική ούτε τα σπόρ. 

Επίσης,  να και μια πολύ καλή ευκαιρία να θυμηθούμε ότι με το οριστικό άρθρο η άρνηση γίνεται έτσι :

LE / LA / L' / LES à NE … PAS LE / PAS LA / PAS L' / PAS LES
J'aime le café. à Je n'aime pas le chocolat.

Όμως ,με το αόριστο άρθρο και το μεριστικό άρθρο, η άρνηση είναι πάντα de/d' :

UN / UNE / DES / DU / DE LA / DE L' /à NE … PAS DE / PAS D'

J'ai une maison à la campagne à je n'ai pas de maison à la campagne.

il y a un hôtel près d'icià il n'y a pas d'hôtel près d'ici.

Il mange du chocolatà il ne mange pas de chocolat.

c'est/ce sont + un, une, des δεν συμβαίνει το ίδιο :

C'est une catastrophe à ce n'est pas une catastrophe.

Ce sont des études difficilesà Ce ne sont pas des études difficiles.


Δέσποινα Αναγνωστοπούλου - Blog γαλλικών
Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα 2023
Υλοποιήθηκε από τη Webnode Cookies
Δημιουργήστε δωρεάν ιστοσελίδα! Αυτή η ιστοσελίδα δημιουργήθηκε με τη Webnode. Δημιουργήστε τη δική σας δωρεάν σήμερα! Ξεκινήστε