Le Futur Proche et le Passé Récent

Όπως το εξηγεί και το όνομά του ο futur proche είναι ο κοντινός μέλλοντας, και μας δείχνει κάτι που θα γίνει άμεσα .Tόσο άμεσα που είναι πιο κοντά στο παρόν παρά στο μέλλον! Αυτό σημαίνει ότι είναι πιο σίγουρο ότι θα γίνει.

Επίσης τον χρησιμοποιούμε πολύ στην καθημερινότητά μας, στον καθημερινό προφορικό λόγο .

Σχηματίζεται από τον ενεστώτα του ρήματος aller και ένα οποιοδήποτε απαρέμφατο (ανάλογα με αυτό που θέλω να πω) .


Aller+ infinitif


Je vais partir tout de suite. (θα φύγω αμέσως)


Τu vas faire quoi ,maintenant ? (τι θα κάνεις τώρα) ;


Il va finir son travail dans 5 minutes.(θα τελειώσει τη δουλειά του σε 5 λεπτά)


On va commencer notre cours dans une heure.(θα αρχίσουμε το μάθημα σε μια ώρα)


Nous allons arriver bientôt (θα φτάσουμε σύντομα)


Vous allez partir à l'étranger ce week-end ? (θα φύγετε στο εξωτερικό αυτό το Σαββατοκύριακ0) ;


Cet hiver, ils vont visiter Paris pour la première fois. (Φέτος το χειμώνα θα επισκεφθούν το Παρίσι για πρώτη φορά)


C'est décidé, je vais déménager! (Αποφασίστηκε, θα μετακομίσω) !

Στο τελευταίο παράδειγμα , δεν ξέρω πότε θα μετακομίσω !

  • Μπορεί αύριο, έτσι ξαφνικά (demain)
  • Μπορεί την επόμενη βδομάδα ( la semaine prochaine )
  • Μπορεί σε ένα μήνα ( dans un mois )
  • Μπορεί αυτό το καλοκαίρι , το χειμώνα μεθαύριο (cet été, cet hiver , après-demain )
  • ή μπορεί να κλείσω τα μάτια μου και μόλις τα ανοίξω σε πέντε λεπτά :
  • dans cinq minutes να έχω μπει στο σπίτι των ονείρων μου!!

Το μόνο σίγουρο είναι ότι θα μετακομίσω!

Στην άρνηση εξακολουθεί όπως πάντα το ne …pas να « αγκαλιάζει » το ρήμα που κλίνεται :

Je ne vais pas venir chez toi (δε θα έρθω σπίτι σου)


Και...

Kαι μπαίνοντας στο σπίτι νέο σου σπίτι θα πεις «Ναι ρε συ, μόλις μετακόμισα !»

Εδώ λοιπόν, πρόκειται για έναν άλλο χρόνο πολύ κοντά στο παρόν που από το όνομα του σημαίνει το πρόσφατο παρελθόν και το χρησιμοποιούμε για να πούμε ότι μόλις έκανα κάτι!

Είναι κάτι σαν « φόρμουλα »: venir (jeviens) + de+ απαρέμφατο .= Μόλις

« je viens de déménager »

VENIR + DE+ INFINITIF


Je viens de boire un café (μόλιςήπιακαφέ)


Tu viens de rentrer chez toi (μόλις γύρισες σπίτι σου)


Il vient de faire le ménage (μόλις έκανε τις δουλειές του σπιτιού)


On vient d' arriver à l'aéroport (μόλις φτάσαμε στο αεροδρόμιο)


Nous venons d' acheter notre nouvelle voiture ! (μόλις αγοράσαμε το καινούριο μας αυτοκίνητο) !


Vous venez de vous réveillez ? (μόλις , ξυπνήσατε ) ;


Ils viennent definir leur projet. (μόλις τελείωσαν το project τους)

Kαι σ 'αυτή την περίπτωση, στον αρνητικό τύπο εξακολουθεί όπως πάντα το ne …pas να « αγκαλιάζει » το ρήμα που κλίνεται :

Je ne viens pas de rentrer chez moi. 


A retenir :

  • aller + ένα οποιοδήποτε απαρέμφατο = ΘΑ
  • Χρησιμοποιούμε τον futur proche πολύ στον καθημερινά στον προφορικό λόγο, για κάτι που θα γίνει άμεσα 
  • venir + de+ ένα οποιοδήποτε απαρέμφατο= ΜΟΛΙΣ

Μπορείς όπως πάντα να εξασκηθείς κάνοντας κάποιες Online αυτοδιορθούμενες ασκήσεις παντώντας Ctrl+κλίκ στους παρακάτω συνδέσμους!

Για τον Futur Proche: source , source , συλλογή ασκήσεων- source

Για τον Passé Récent: source, source

Συνδυασμός των δυο χρόνων - source

Δέσποινα Αναγνωστοπούλου - Blog γαλλικών
Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα 2023
Υλοποιήθηκε από τη Webnode Cookies
Δημιουργήστε δωρεάν ιστοσελίδα! Αυτή η ιστοσελίδα δημιουργήθηκε με τη Webnode. Δημιουργήστε τη δική σας δωρεάν σήμερα! Ξεκινήστε